杜甫《房兵曹胡马》原文和译文
  | 
 | 
作者:杜甫  上传者:admin  日期:10-10-21  | 
 
 
   房兵曹胡马①  
 
  (唐)杜甫  
  胡马大宛名②,锋棱瘦骨成③。  
  竹批双耳峻④,风入四蹄轻。  
  所向无空阔,真堪托此生⑤。  
  骁腾有如此⑥,万里可横行。 
  
【注释】  
 
  兵曹:兵曹参军的省称,是唐代州府中掌官军防、驿传等事的小官。房兵曹不详为何人。  
  胡:此指西域。  
  大宛(wǎn):汉代西域国名,其地在今乌兹别克斯坦境内,盛产良马。  
  大宛名:大宛国的好马。  
  锋棱:锋利的棱角。形容马的神骏健悍之状。  
  竹批:形容马耳尖如竹尖。  
  双耳峻:马双耳直梭梭,十分的精神。  
  峻:尖锐。这是良马的特征之一。  
  堪:可以,能够。  
  托死生:马值得信赖,对人的生命有保障。  
骁(xiāo)腾:健步奔驰。[1] 
 
【译文】  
 
  房兵曹的马是著名的大宛马。瘦骨棱棱,好比刀锋。两耳尖锐,如同削竹。四蹄轻快,犹如劲风。所向之地,空阔广漠。不怕险阻,可托生死。有如此健壮、如此奔腾快捷的良马,足可横行万里之外. 
 |   |   
 
 
 
 
 
 | 
 
 
* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。 * 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
 | 
 
| 
 |  
 
 | 
 |